The Full List of National Anthems of All Countries: Name, Lyric/Music, Adopted Dates and Facts
What is a National Anthem?
A national anthem is a piece of patriotic music that praises the history and traditions of a country and its people.
The song usually either becomes popular or is recognized by the government of the home country. Because of this, some countries may have more than one song that they consider to be their national anthem.
National anthems can be made official as national songs in a country's constitution or by law, or they can be known as such through tradition. Some anthems don't have lyrics, but most of them do.
Almost all national anthems are written in the style of a hymn or a march. Most of the time, they are in the country's official or most common language. However, countries with more than one official language may have more than one version of their anthem.
Learn more: National Anthem In The World: Original Full Lyrics, English Version
The Complete National Anthems Of All Countries in The World |
Facts About National Anthems
♦ Oldest National Anthems in the World
JAPAN - Oldest words - dating from the 9th Century
Great Britain - "God Save the Queen," from Great Britain, is the oldest national anthem. It was first called a national anthem in 1825, but it had been a popular patriotic song and used for royal ceremonies since the middle of the 18th century.
THE NETHERLANDS - Oldest music - melody known before 1572
♦ Shortest National Anthem
UGANDA - 8 bars of music
♦ Longest National Anthems
GREECE - lyrics - has a total of 158 verses!
URUGUAY - music - 105 bars of music
♦ Shortest lived National Anthem
SOMALILAND - 5 days only - June 26 1960 to July 01 1960
♦ The only nation without a National Anthem of her own
CYPRUS - uses the National Anthem of Greece and the National Anthem of Turkey
♦ Nations that share the same tune for their National Anthem
ESTONIA - FINLAND
LIECHTENSTEIN - UNITED KINGDOM
POLAND - Former YUGOSLAVIA (The music of the two National Anthems are slightly different)
TANZANIA - ZAMBIA (The two National Anthems have the same origin, but there are slight differences)
♦ Oldest confirmed living composer of a National Anthem
Xiao He (born 1918) - GUINEA-BISSAU
Oldest confirmed living author of a National Anthem:
Mathieu Ekra (born 1917) - IVORY COAST
♦ Oldest State Song of the United States of America
SOUTH CAROLINA - adopted February 11 1911
♦ Oldest confirmed living composer of a State Song of the United States America
Joseph Rocco Mascari (born 1922) - NEW JERSEY
♦ Oldest confirmed living author of a State Song of the United States of America
Joseph Rocco Mascari (born 1922) - NEW JERSEY
The United Nations HymnThe UN has no official anthem or hymn, but many songs have been written about it. Spanish maestro Pablo Casals (1876-1973) wrote and performed a hymn at the UN on October 24, 1971. The UN celebrated 25 years. The words were written by British poet Wystan Hugh Auden (1907-1973). U Thant, then-UN Secretary-General, brought the two together in this unusual collaboration despite never meeting. Poets and musicians have praised war and battle victories for centuries. The absence of a peace hymn intrigued U Thant. Pablo Casals, a friend, agreed to write the music when U Thant asked. The Secretary-General said the song would be based on the UN Charter preamble. Although it would not become the UN's official anthem, U Thant hoped it would be played on appropriate occasions. Casals liked the preamble's ideas but couldn't set it to music. W. H. Auden, the greatest English poet at the time, was tasked with writing a poem about peace and the preamble's ideals. Upon meeting a Secretary-General representative, the poet immediately agreed to write the poem. Auden wrote A Hymn to the UN in three days, which Casals scored. |
Full List of National Anthems of All Countries in the World
Afghanistan
name: "Milli Surood" (National Anthem)
lyrics/music: Abdul Bari JAHANI/Babrak WASA
note: adopted 2006
Akrotiri and Dhekelia
note: as a UK area of special sovereignty, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Albania
name: "Hymni i Flamurit" (Hymn to the Flag)
lyrics/music: Aleksander Stavre DRENOVA/Ciprian PORUMBESCU
note: adopted 1912
Algeria
name: "Kassaman" (We Pledge)
lyrics/music: Mufdi ZAKARIAH/Mohamed FAWZI
note: adopted 1962; ZAKARIAH wrote "Kassaman" as a poem while imprisoned in Algiers by French colonial forces
American Samoa
name: "Amerika Samoa" (American Samoa)
lyrics/music: Mariota Tiumalu TUIASOSOPO/Napoleon Andrew TUITELELEAPAGA
note: local anthem adopted 1950; as a territory of the United States, "The Star-Spangled Banner" is official (see United States)
Andorra
name: "El Gran Carlemany" (The Great Charlemagne)
lyrics/music: Joan BENLLOCH i VIVO/Enric MARFANY BONS
note: adopted 1921; the anthem provides a brief history of Andorra in a first person narrative
Angola
name: "Angola Avante" (Forward Angola)
lyrics/music: Manuel Rui Alves MONTEIRO/Rui Alberto Vieira Dias MINGAO
note: adopted 1975
Anguilla
name: "God Bless Anguilla"
lyrics/music: Alex RICHARDSON
note: local anthem adopted 1981; as an overseas territory of the United Kingdom, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Antigua and Barbuda
name: Fair Antigua, We Salute Thee
lyrics/music: Novelle Hamilton RICHARDS/Walter Garnet Picart CHAMBERS
note: adopted 1967; as a Commonwealth country, in addition to the national anthem, "God Save the King" serves as the royal anthem (see United Kingdom)
Argentina
name: "Himno Nacional Argentino" (Argentine National Anthem)
lyrics/music: Vicente LOPEZ y PLANES/Jose Blas PARERA
note: adopted 1813; Vicente LOPEZ was inspired to write the anthem after watching a play about the 1810 May Revolution against Spain
Armenia
name: "Mer Hayrenik" (Our Fatherland)
lyrics/music: Mikael NALBANDIAN/Barsegh KANACHYAN
note: adopted 1991; based on the anthem of the Democratic Republic of Armenia (1918-1922) but with different lyrics
Aruba
name: "Aruba Deshi Tera" (Aruba Precious Country)
lyrics/music: Juan Chabaya 'Padu' LAMPE/Rufo Inocencio WEVER
note: local anthem adopted 1986; as part of the Kingdom of the Netherlands, "Het Wilhelmus" is official (see Netherlands)
Australia
name: Advance Australia Fair
lyrics/music: Peter Dodds McCORMICK
note 1: passed in 1984; Not until 1984 did the anthem become the official song of every official event, even though it was written in the late 1800s. As a Commonwealth country, "God Save the King" is also the royal anthem (see United Kingdom).
note 2: The famous and loved bush ballad "Waltzing Matilda" is sometimes called Australia's unofficial national anthem. The Australian poet Banjo Patterson wrote the lyrics in 1895, and the sheet music came out for the first time in 1903. Every year since 2012, April 6 has been Waltzing Matilda Day. This is the anniversary of the song's first performance in 1895.
Austria
name: "Bundeshymne" (Federal Hymn)
lyrics/music: Paula von PRERADOVIC/Wolfgang Amadeus MOZART or Johann HOLZER (disputed)
note 1: The anthem was adopted in 1947 and is also known as "Land der Berge, Land am Strome" (Land of the Mountains, Land by the River). After World War II, Austria replaced its imperial anthem, which was written by Franz Josef Haydn and taken over by Germany in 1922 and linked to the Nazi regime, with a new national anthem. In the fall of 2011, the Austrian Federal Assembly approved a gender-neutral version of the lyrics, which went into effect on January 1, 2012.
note 2:The beloved waltz "The Blue Danube" ("An der schoenen, blauen Donau"), which was written by the Austrian composer Johann STRAUSS II in 1866, is often called Austria's unofficial national anthem.
Azerbaijan
name: "Azerbaijan Marsi" (March of Azerbaijan)
lyrics/music: Ahmed JAVAD/Uzeyir HAJIBEYOV
note: adopted in 1992; "Azerbaijan Marsi" was written in 1919 during a short period of independence, but it wasn't made the official anthem until after the Soviet Union broke up.
Bahamas, The
name: "March On, Bahamaland!"
lyrics/music: Timothy GIBSON
note: adopted 1973; as a Commonwealth country, in addition to the national anthem, "God Save the King" serves as the royal anthem (see United Kingdom)
Bahrain
name: "Bahrainona" (Our Bahrain)
lyrics/music: unknown
note: adopted in 1971; the original lyrics were written by Mohamed Sudqi AYYASH, but they were changed in 2002 when Bahrain became a kingdom from an emirate.
Bangladesh
name: "Amar Shonar Bangla" (My Golden Bengal)
lyrics/music: Rabindranath TAGORE
note: adopted 1971; Rabindranath TAGORE, a Nobel laureate, also wrote India's national anthem
Barbados
name: "The National Anthem of Barbados"
lyrics/music: Irving BURGIE/C. Van Roland EDWARDS
note: adopted 1966; the anthem is also known as "In Plenty and In Time of Need"
Belarus
name: "My, Bielarusy" (We Belarusians)
lyrics/music: Mikhas KLIMKOVICH and Uladzimir KARYZNA/Nester SAKALOUSKI
note: When the Soviet Union broke up, Belarus kept the music of its old anthem but changed the words. It is also known as "Dziarzauny himn Respubliki Bielarus" (State Anthem of the Republic of Belarus).
Belgium
name: "La Brabanconne" (The Song of Brabant)
lyrics/music: Louis-Alexandre DECHET [French] and Victor CEULEMANS [Dutch]/Francois VAN CAMPENHOUT
note:1830; according to legend, the lyrics were written in a Brussels cafe by Louis-Alexandre DECHET and a group of young people. DECHET was an actor at the theater where the revolution against the Netherlands began.
Belize
name: Land of the Free
lyrics/music: Samuel Alfred HAYNES/Selwyn Walford YOUNG
note: adopted 1981; as a Commonwealth country, in addition to the national anthem, "God Save the King" serves as the royal anthem (see United Kingdom)
Benin
name: "L'Aube Nouvelle" (The Dawn of a New Day)
lyrics/music: Gilbert Jean DAGNON
note: adopted 1960
Bermuda
name: Hail to Bermuda
lyrics/music: Bette JOHNS
note: serves as a local anthem; as a territory of the United Kingdom, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Bhutan
name: "Druk tsendhen" (The Thunder Dragon Kingdom)
lyrics/music: Gyaldun Dasho Thinley DORJI/Aku TONGMI
note: adopted 1953
Bolivia
name: "Cancion Patriotica" (Patriotic Song)
lyrics/music: Jose Ignacio de SANJINES/Leopoldo Benedetto VINCENTI
note: adopted 1852
Bosnia and Herzegovina
name: "Drzavna himna Bosne i Hercegovine" (The National Anthem of Bosnia and Herzegovina)
lyrics/music: none officially/Dusan SESTIC
note: music adopted 1999; lyrics proposed in 2008 and others in 2016 were not approved
Botswana
name: "Fatshe leno la rona" (Our Land)
lyrics/music: Kgalemang Tumedisco MOTSETE
note: adopted 1966
Brazil
name: "Hino Nacional Brasileiro" (Brazilian National Anthem)
lyrics/music: Joaquim Osorio Duque ESTRADA/Francisco Manoel DA SILVA
note: music adopted 1890, lyrics adopted 1922; the anthem's music, composed in 1822, was used unofficially for many years before it was adopted
Brazil National Anthem: Full Lyrics In Portuguese and English, Why Shortened At World Cup |
British Indian Ocean Territory
note: as an overseas territory of the United Kingdom, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
British Virgin Islands
note: as an overseas territory of the United Kingdom, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Brunei
name: "Allah Peliharakan Sultan" (God Bless His Majesty)
lyrics/music: Pengiran Haji Mohamed YUSUF bin Pengiran Abdul Rahim/Awang Haji BESAR bin Sagap
note: adopted 1951
Bulgaria
name: "Mila Rodino" (Dear Homeland)
lyrics/music: Tsvetan Tsvetkov RADOSLAVOV
note: adopted 1964; composed in 1885 by a student en route to fight in the Serbo-Bulgarian War
Burkina Faso
name: "Le Ditanye" (Anthem of Victory)
lyrics/music: Thomas SANKARA
note: adopted 1974; also known as "Une Seule Nuit" (One Single Night); written by the country's former president, an avid guitar player
Burma
name: "Kaba Ma Kyei" (Till the End of the World, Myanmar)
lyrics/music: SAYA TIN
note: Adopted in 1948, Burma's anthem is one of only a few non-European countries with roots in native traditions. The first part of the anthem is a traditional Burmese anthem, and then it changes to a Western-style orchestrated work.
Burundi
name: "Burundi Bwacu" (Our Beloved Burundi)
lyrics/music: Jean-Baptiste NTAHOKAJA/Marc BARENGAYABO
note: adopted 1962
Cabo Verde
name: "Cantico da Liberdade" (Song of Freedom)
lyrics/music: Amilcar Spencer LOPES/Adalberto Higino Tavares SILVA
note: adopted 1996
Cambodia
name: "Nokoreach" (Royal Kingdom)
lyrics/music: CHUON NAT/F. PERRUCHOT and J. JEKYLL
note: adopted 1941, restored 1993; the anthem, based on a Cambodian folk tune, was restored after the defeat of the Communist regime
Cameroon
name: "O Cameroun, Berceau de nos Ancetres" (O Cameroon, Cradle of Our Forefathers)
lyrics/music: Rene Djam AFAME, Samuel Minkio BAMBA, Moise Nyatte NKO'O [French], Benard Nsokika FONLON [English]/Rene Djam AFAME
note: Cameroon's anthem, also called "Chant de Ralliement" (The Rallying Song), has been used unofficially since 1948 and was made official in 1957. It has French and English versions, but the lyrics are different in each.
Canada
name: "O Canada"
lyrics/music: Adolphe-Basile ROUTHIER [French], Robert Stanley WEIR [English]/Calixa LAVALLEE
note: passed in 1980; "O Canada" was written in 1880 and was used as an unofficial national anthem for many years before it was made an official one. The lyrics of the anthem are different in the French and English versions. For the United Kingdom, "God Save the King" is both the national anthem and the royal anthem because it is a Commonwealth realm.
Learn more: What is The Canada National Anthem - 'O Canada': Full Lyrics of English, French Version and History
Cayman Islands
name: "Beloved Isle Cayman"
lyrics/music: Leila E. ROSS
note: adopted in 1993; has been a sort of national anthem since 1930; Apart from the national anthem, "God Save the King" is also the official song of the British overseas territory (see United Kingdom).
Central African Republic
name: "La Renaissance" (The Renaissance)
lyrics/music: Barthelemy BOGANDA/Herbert PEPPER
note: adopted 1960; Barthelemy BOGANDA wrote the anthem's lyrics and was the first prime minister of the autonomous French territory
Chad
name: "La Tchadienne" (The Chadian)
lyrics/music: Louis GIDROL and his students/Paul VILLARD
note: adopted 1960
Chile
name: "Himno Nacional de Chile" (National Anthem of Chile)
lyrics/music: Eusebio LILLO Robles and Bernardo DE VERA y Pintado/Ramon CARNICER y Battle
note:The music was adopted in 1828, the original lyrics in 1818, and the adapted lyrics in 1847. During Augusto Pinochet's military rule, a verse praising the army was added, but some people refused to sing it as a protest; it was taken out when democracy was restored in 1990.
China
name: "Yiyongjun Jinxingqu" (The March of the Volunteers)
lyrics/music: TIAN Han/NIE Er
note: Adopted in 1949, the anthem was called "Zhongguo Guoge" (Chinese National Song) and was banned during the Cultural Revolution. It was the theme song for the 1935 Chinese movie "Sons and Daughters in a Time of Storm."
Learn more: Chinese National Anthem: English Version, Original Lyrics and History
Christmas Island
note: as a territory of Australia, "Advance Australia Fair" remains official as the national anthem, while "God Save the King" serves as the royal anthem (see Australia)
Cocos (Keeling) Islands
note: as a territory of Australia, "Advance Australia Fair" remains official as the national anthem, while "God Save the King" serves as the royal anthem (see Australia)
Colombia
name: "Himno Nacional de la Republica de Colombia" (National Anthem of the Republic of Colombia)
lyrics/music: Rafael NUNEZ/Oreste SINDICI
note: adopted 1920; the anthem was created from an inspirational poem written by President Rafael NUNEZ
Comoros
name: "Udzima wa ya Masiwa" (The Union of the Great Islands)
lyrics/music: Said Hachim SIDI ABDEREMANE/Said Hachim SIDI ABDEREMANE and Kamildine ABDALLAH
note: adopted 1978
Congo, Democratic Republic of the
name: "Debout Congolaise" (Arise Congolese)
lyrics/music: Joseph LUTUMBA/Simon-Pierre BOKA di Mpasi Londi
note: adopted 1960; replaced when the country was known as Zaire; but readopted in 1997
Congo, Republic of the
name: "La Congolaise" (The Congolese)
lyrics/music: Jacques TONDRA and Georges KIBANGHI/Jean ROYER and Joseph SPADILIERE
note: originally adopted 1959, restored 1991
Cook Islands
name: "Te Atua Mou E" (To God Almighty)
lyrics/music: Tepaeru Te RITO/Thomas DAVIS
note: adopted 1982; as prime minister, Sir Thomas DAVIS composed the anthem; his wife, a tribal chief, wrote the lyrics
Costa Rica
name: "Himno Nacional de Costa Rica" (National Anthem of Costa Rica)
lyrics/music: Jose Maria ZELEDON Brenes/Manuel Maria GUTIERREZ
note: adopted 1949; the anthem's music was originally written for an 1853 welcome ceremony for diplomatic missions from the US and UK; the lyrics were added in 1903
Cote d'Ivoire
name: "L'Abidjanaise" (Song of Abidjan)
lyrics/music: Mathieu EKRA, Joachim BONY, and Pierre Marie COTY/Pierre Marie COTY and Pierre Michel PANGO
note: adopted 1960; although the nation's capital city moved from Abidjan to Yamoussoukro in 1983, the anthem still owes its name to the former capital
Croatia
name: "Lijepa nasa domovino" (Our Beautiful Homeland)
lyrics/music: Antun MIHANOVIC/Josip RUNJANIN
note: adopted in 1972 while still part of Yugoslavia; "Lijepa nasa domovino," whose lyrics were written in 1835, served as an unofficial anthem beginning in 1891
Cuba
name: "La Bayamesa" (The Bayamo Song)
lyrics/music: Pedro FIGUEREDO
note: Pedro FIGUEREDO first sang "La Bayamesa" in 1868 during the Ten Years War against Spain. He was a leading figure in the uprising and was captured and executed by a firing squad in 1870. Just before the execution, he is said to have yelled, "Morir por la Patria es vivir," which is a line from the national anthem.
Curacao
name: "Himmo di Korsou" (Anthem of Curacao)
lyrics/music: Guillermo ROSARIO, Mae HENRIQUEZ, Enrique MULLER, Betty DORAN/Frater Candidus NOWENS, Errol "El Toro" COLINA
note: adapted 1978; the lyrics, originally written in 1899, were rewritten in 1978 to make them less colonial in nature
Cyprus
name: "Ymnos eis tin Eleftherian" (Hymn to Liberty)
lyrics/music: Dionysios SOLOMOS/Nikolaos MANTZAROS
note: adopted 1960; Cyprus adopted the Greek national anthem as its own; the Turkish Cypriot community in Cyprus uses the anthem of Turkey
Czechia
name: "Kde domov muj?" (Where is My Home?)
lyrics/music: Josef Kajetan TYL/Frantisek Jan SKROUP
note: the anthem was written as background music for the play "Fidlovacka" in 1834, but it quickly became a popular unofficial national anthem of the Czech Republic. The first verse became the official Czechoslovak anthem in 1918, but the second verse (in Slovak) was taken out when Czechoslovakia broke up in 1993.
Denmark
name: "Der er et yndigt land" (There is a Lovely Country); "Kong Christian" (King Christian)
lyrics/music: Adam Gottlob OEHLENSCHLAGER/Hans Ernst KROYER; Johannes EWALD/unknown
note: The two national anthems of Denmark are "Der er et yndigt land," which was adopted in 1844, and "Kong Christian," which was adopted in 1780. "Kong Christian" is also known as "Kong Christian stod ved hojen mast" (King Christian Stood by the Lofty Mast) and "Kongesangen" (The King's Anthem). The royal anthem is played only when royalty is present, and the national anthem is usually played after. When royalty is not present, only the national anthem is played. Outside of Denmark, the royal anthem is played unless the national anthem is asked for.
Denmark National Anthem: English Translation, Original Lyrics And History |
Djibouti
name: "Jabuuti" (Djibouti)
lyrics/music: Aden ELMI/Abdi ROBLEH
note: adopted 1977
Dominica
name: "Isle of Beauty"
lyrics/music: Wilfred Oscar Morgan POND/Lemuel McPherson CHRISTIAN
note: adopted 1967
Dominican Republic
name: "Himno Nacional" (National Anthem)
lyrics/music: Emilio PRUD'HOMME/Jose REYES
note: It was adopted in 1934 and is also known as "Valient Sons of Quisqueye" (Quisqueyanos valientes). The anthem never calls the people "Dominicans," but "Quisqueyanos," which is the native name of the island.
Ecuador
name: "Salve, Oh Patria!" (We Salute You, Our Homeland)
lyrics/music: Juan Leon MERA/Antonio NEUMANE
note: adopted 1948; Juan Leon MERA wrote the lyrics in 1865; only the chorus and second verse are sung
Egypt
name: "Bilady, Bilady, Bilady" (My Homeland, My Homeland, My Homeland)
lyrics/music: Younis-al QADI/Sayed DARWISH
note: adopted in 1979; the current anthem, which is less militaristic than the old one, was written after the peace treaty with Israel was signed in 1979. The anthem was written by Sayed DARWISH, who is often called the "father of modern Egyptian music."
Egypt National Anthem: English Translation, Original Lyrics And History |
El Salvador
name: "Himno Nacional de El Salvador" (National Anthem of El Salvador)
lyrics/music: Juan Jose CANAS/Juan ABERLE
note: officially adopted 1953, in use since 1879; at 4:20 minutes, the anthem of El Salvador is one of the world's longest
Equatorial Guinea
name: "Caminemos pisando la senda" (Let Us Tread the Path)
lyrics/music: Atanasio Ndongo MIYONO/Atanasio Ndongo MIYONO or Ramiro Sanchez LOPEZ (disputed)
note: adopted 1968
Eritrea
name: "Ertra, Ertra, Ertra" (Eritrea, Eritrea, Eritrea)
lyrics/music: SOLOMON Tsehaye Beraki/Isaac Abraham MEHAREZGI and ARON Tekle Tesfatsion
note: adopted 1993; upon independence from Ethiopia
Estonia
name: "Mu isamaa, mu onn ja room" (My Native Land, My Pride and Joy)
lyrics/music: Johann Voldemar JANNSEN/Fredrik PACIUS
note: the anthem was adopted in 1920, but it was banned from 1940 to 1990 while the Soviet Union ruled. Estonia has used its anthem since 1869, and it has the same melody as Finland's but different words.
Eswatini
name: "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" (Oh God, Bestower of the Blessings of the Swazi)
lyrics/music: Andrease Enoke Fanyana SIMELANE/David Kenneth RYCROFT
note: adopted 1968; uses elements of both ethnic Swazi and Western music styles
Ethiopia
name: "Whedefit Gesgeshi Woud Enat Ethiopia" (March Forward, Dear Mother Ethiopia)
lyrics/music: DEREJE Melaku Mengesha/SOLOMON Lulu
note: adopted 1992
European Union
name: "Ode to Joy"
lyrics/music: no lyrics/Ludwig VAN BEETHOVEN, arranged by Herbert VON KARAJAN
note: It has been the official EU anthem since 1985. The anthem is meant to represent all of Europe, not just the EU, and it promotes peace, freedom, and unity.
Falkland Islands (Islas Malvinas)
name: "Song of the Falklands"
lyrics/music: Christopher LANHAM
note: adopted 1930s; the song is the local unofficial anthem; as a territory of the United Kingdom, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Faroe Islands
name: "Mitt alfagra land" (My Fairest Land)
lyrics/music: Simun av SKAROI/Peter ALBERG
note: The anthem was adopted in 1948 and is also known as "Tu alfagra land mitt" (Thou Fairest Land of Mine). The Faroe Islands have their own national anthem because they are a self-governing overseas administrative division of Denmark.
Fiji
name: "God Bless Fiji"
lyrics/music: Michael Francis Alexander PRESCOTT/C. Austin MILES (adapted by Michael Francis Alexander PRESCOTT)
note: Originally from the hymn "Dwelling in Beulah Land," the anthem was adopted in 1970 and is called "Meda Dau Doka" (Let Us Show Pride) in Fijian. The English lyrics are usually sung, but they don't mean the same thing as the official Fijian lyrics.
Finland
name: "Maamme" (Our Land)
lyrics/music: Johan Ludvig RUNEBERG/Fredrik PACIUS
note:in use since 1848; the anthem has been popular since it was first sung by a student group in 1848, but it has never been made a law; Estonia's anthem has the same melody as Finland's.
France
name: "La Marseillaise" (The Song of Marseille)
lyrics/music: Claude-Joseph ROUGET de Lisle
note:Adopted in 1795 and fixed up in 1870, the song was first called "Chant de Guerre pour l'Armee du Rhin" (War Song for the Army of the Rhine). During the French Revolutionary Wars in 1792, the National Guard of Marseille made it famous by singing it as they marched into Paris.
French National Anthem: English Version, Original Lyrics And History |
French Polynesia
name: "Ia Ora 'O Tahiti Nui" (Long Live Tahiti Nui)
lyrics/music: The compositional group was made up of Maeva BOUGES, Irmine TEHEI, Angele TEROROTUA, Johanna NOUVEAU, Patrick AMARU, Louis MAMATUI, and Jean-Pierre CELESTIN. They wrote both the words and the music.
note: adopted 1993; serves as a local anthem; as a territory of France, "La Marseillaise" is official (see France)
French Southern and Antarctic Lands
note: as a territory of France, "La Marseillaise" is official (see France)
Gabon
name: "La Concorde" (The Concorde)
lyrics/music: Georges Aleka DAMAS
note: adopted 1960
Gambia, The
name: "For The Gambia, Our Homeland"
lyrics/music: Virginia Julie HOWE/adapted by Jeremy Frederick HOWE
note: adopted 1965; the music is an adaptation of the traditional Mandinka song "Foday Kaba Dumbuya"
Georgia
name: "Tavisupleba" (Liberty)
lyrics/music: Davit MAGRADSE/Zakaria PALIASHVILI (adapted by Joseb KETSCHAKMADSE)
note: adopted 2004; after the Rose Revolution, a new anthem with music based on the operas "Abesalom da Eteri" and "Daisi" was adopted
Germany
name: "Das Lied der Deutschen" (Song of the Germans)
lyrics/music: August Heinrich HOFFMANN VON FALLERSLEBEN/Franz Joseph HAYDN
note: The anthem, also called "Deutschlandlied" (Song of Germany), was first adopted because it had a connection to the liberal revolution of March 1848. After the Nazis used the first verse, specifically the phrase "Deutschland, Deutschland ueber alles" (Germany, Germany above all), to promote nationalism, it was banned after 1945. In 1952, West Germany adopted its third verse as its national anthem, and in 1990, it became the national anthem for a united Germany.
Ghana
name: "God Bless Our Homeland Ghana"
lyrics/music: unknown/Philip GBEHO
note: music adopted 1957, lyrics adopted 1966; the lyrics were changed twice, in 1960 when a republic was declared and after a 1966 coup
Gibraltar
name: "Gibraltar Anthem"
lyrics/music: Peter EMBERLEY
note: adopted 1994; serves as a local anthem; as an overseas territory of the United Kingdom, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Greece
name: "Ymnos eis tin Eleftherian" (Hymn to Liberty)
lyrics/music: Dionysios SOLOMOS/Nikolaos MANTZAROS
note: Adopted in 1864, the anthem is based on a poem with the same name that has 158 lines and was inspired by the Greek Revolution of 1821 against the Ottomans (only the first two lines are used). And "Hymn to Liberty" is also the national anthem of Cyprus.
Greenland
name: "Nunarput utoqqarsuanngoravit" (Our Country, Who's Become So Old also translated as You Our Ancient Land)
lyrics/music: Henrik LUND/Jonathan PETERSEN
note: adopted 1916; the government also recognizes "Nuna asiilasooq" as a secondary anthem
Grenada
name: "Hail Grenada"
lyrics/music: Irva Merle BAPTISTE/Louis Arnold MASANTO
note: adopted 1974
Guam
name: "Fanohge Chamoru" (Stand Ye Guamanians)
lyrics/music: Ramon Manalisay SABLAN [English], Lagrimas UNTALAN [Chamoru]/Ramon Manalisay SABLAN
note: It was adopted in 1919 and is also called "Guam Hymn." Since Guam is a U.S. territory, "The Star-Spangled Banner" is the official song to play after "Stand Ye Guamanians" (see United States).
Guatemala
name: "Himno Nacional de Guatemala" (National Anthem of Guatemala)
lyrics/music: Jose Joaquin PALMA/Rafael Alvarez OVALLE
note: adopted 1897; changed lyrics adopted 1934; Cuban poet Jose Joaquin PALMA sent lyrics to a public contest calling for a national anthem without giving his name; he wasn't identified as the author until 1911.
Guernsey
name: "Sarnia Cherie" (Guernsey Dear)
lyrics/music: George DEIGHTON/Domencio SANTANGELO
note: adopted 1911; serves as a local anthem; as a British crown dependency, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Guinea
name: "Liberte" (Liberty)
lyrics/music: unknown/Fodeba KEITA
note: adopted 1958
Guinea-Bissau
name: "Esta e a Nossa Patria Bem Amada" (This Is Our Beloved Country)
lyrics/music: Amilcar Lopes CABRAL/XIAO He
note: adopted in 1974; in 1963, a group from what was then Portuguese Guinea went to China and heard music by XIAO Amilcar Lopes CABRAL, who was in charge of Guinea-Bissau's independence movement, asked the composer to write a piece that would motivate his people to fight for their freedom.
Guyana
name: "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains"
lyrics/music: Archibald Leonard LUKERL/Robert Cyril Gladstone POTTER
note: adopted 1966
Haiti
name: "La Dessalinienne" (The Dessalines Song)
lyrics/music: Justin LHERISSON/Nicolas GEFFRARD
note: adopted 1904; named for Jean-Jacques DESSALINES, a leader in the Haitian Revolution and first ruler of an independent Haiti
Holy See (Vatican City)
name: "Inno e Marcia Pontificale" (Hymn and Pontifical March); often called The Pontifical Hymn
lyrics/music: Raffaello LAVAGNA/Charles-Francois GOUNOD
note: adopted 1950
Honduras
name: "Himno Nacional de Honduras" (National Anthem of Honduras)
lyrics/music: Augusto Constancio COELLO/Carlos HARTLING
note: adopted 1915; the anthem's seven verses chronicle Honduran history; on official occasions, only the chorus and last verse are sung
Hong Kong
note: as a Special Administrative Region of China, "Yiyongjun Jinxingqu" is the official anthem (see China)
Hungary
name: "Himnusz" (Hymn)
lyrics/music: Ferenc KOLCSEY/Ferenc ERKEL
note: adopted 1844
Iceland
name: "Lofsongur" (Song of Praise)
lyrics/music: Matthias JOCHUMSSON/Sveinbjorn SVEINBJORNSSON
note: adopted 1944; also known as "O, Gud vors lands" (O, God of Our Land), the anthem was originally written and performed in 1874
India
name: "Jana-Gana-Mana" (Thou Art the Ruler of the Minds of All People)
lyrics/music: Rabindranath TAGORE
note: adopted 1950; Rabindranath TAGORE, a Nobel laureate, also wrote Bangladesh's national anthem
Learn more: Indian National Anthem: Hindu Lyrics, English Version and History
Indonesia
name: "Indonesia Raya" (Great Indonesia)
lyrics/music: Wage Rudolf SOEPRATMAN
note: adopted 1945
Iran
name: "Soroud-e Melli-ye Jomhouri-ye Eslami-ye Iran" (National Anthem of the Islamic Republic of Iran)
lyrics/music: multiple authors/Hassan RIAHI
note 1: Iran has had six national anthems. The first, "Salam-e Shah" (Royal Salute), was used from 1873 to 1909. The next was "Salamati-ye Dowlat-e Elliye-ye Iran" (Salute of the Sublime State of Persia, 1909–1933); the next was "Sorud-e melli" (The Imperial Anthem of Iran; 1933–1979), which told the story of the Pahlavi Dynasty. "Ey Iran" (Oh Iran) was used as the official national anthem for a short time between the fall of the Shah in 1979 and the start of the Islamic Republic in 1980; "Payandeh Bada Iran" (Long Live Iran) was used from 1980 to 1990 during the time of Ayatollah KHOMEINI.
note 2: The current Iranian national anthem cannot be recorded because the US Navy Band does not record anthems for countries that the US does not plan to visit officially. The US does not have any official ties with Iran.
Iraq
name: "Mawtini" (My Homeland)
lyrics/music: Ibrahim TOUQAN/Mohammad FLAYFEL
note: adopted 2004; following the ouster of SADDAM Husayn, Iraq adopted "Mawtini," a popular folk song throughout the Arab world; also serves as an unofficial anthem of the Palestinian people
Ireland
name: "Amhran na bhFiann" (The Soldier's Song)
lyrics/music: Peadar KEARNEY [English], Liam O RINN [Irish]/Patrick HEENEY and Peadar KEARNEY
note: the song "Ireland's Call" is often played at sporting events where people from Ireland and Northern Ireland compete as a single team instead of "Amhran na bhFiann," which was adopted in 1926.
Isle of Man
name: "Arrane Ashoonagh dy Vannin" (O Land of Our Birth)
lyrics/music: William Henry GILL [English], John J. KNEEN [Manx]/traditional
note: "God Save the King" has been the national anthem since 1907 and was adopted in 2003. As a British Crown dependency, it is official (see United Kingdom) and is played when the sovereign, members of the royal family, or the lieutenant governor are present.
Israel
name: "Hatikvah" (The Hope)
lyrics/music: Naftali Herz IMBER/traditional, arranged by Samuel COHEN
note: It was officially adopted in 2004 but had been used as the Zionist movement's anthem since 1897. The arrangement by Samuel COHEN in 1888 is thought to have been based on the Romanian folk song "Carul cu boi" (The Ox Driven Cart).
Italy
name: "Il Canto degli Italiani" (The Song of the Italians)
lyrics/music: Goffredo MAMELI/Michele NOVARO
note: adopted 1946; the anthem, originally written in 1847, is also known as "L'Inno di Mameli" (Mameli's Hymn), and "Fratelli D'Italia" (Brothers of Italy)
Jamaica
name: "Jamaica, Land We Love"
lyrics/music: Hugh Braham SHERLOCK/Robert Charles LIGHTBOURNE
note: adopted 1962
Japan
name: "Kimigayo" (The Emperor's Reign)
lyrics/music: unknown/Hiromori HAYASHI
note: adopted in 1999; unofficial national anthem since 1883; oldest anthem lyrics in the world, dating back to at least the 10th century; some people don't like the anthem because it sounds like they worship the emperor and are militaristic.
Jersey
name: "Isle de Siez Nous" (Island Home)
lyrics/music: Gerard LE FEUVRE
note: adopted 2008; serves as a local anthem; as a British Crown dependency, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Jordan
name: "As-salam al-malaki al-urdoni" (Long Live the King of Jordan)
lyrics/music: Abdul-Mone'm al-RIFAI'/Abdul-Qader al-TANEER
note: adopted 1946; the shortened version of the anthem is used most commonly, while the full version is reserved for special occasions
Kazakhstan
name: "Menin Qazaqstanim" (My Kazakhstan)
lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV and Nursultan NAZARBAYEV/Shamshi KALDAYAKOV
note: adopted 2006; President Nursultan NAZARBAYEV played a role in revising the lyrics
Kenya
name: "Ee Mungu Nguvu Yetu" (Oh God of All Creation)
lyrics/music: Graham HYSLOP, Thomas KALUME, Peter KIBUKOSYA, Washington OMONDI, and George W. SENOGA-ZAKE/traditional, adapted by Graham HYSLOP, Thomas KALUME, Peter KIBUKOSYA, Washington OMONDI, and George W. SENOGA-ZAKE
note: adopted 1963; based on a traditional Kenyan folk song
Kiribati
name: "Teirake kaini Kiribati" (Stand Up, Kiribati)
lyrics/music: Urium Tamuera IOTEBA
note: adopted 1979
Korea, North
name: "Aegukka" (Patriotic Song)
lyrics/music: PAK Se Yong/KIM Won Gyun
note: South and North Korea both have anthems with the same name and a melody that sounds a bit like the North Korean anthem, but the lyrics are different. The North Korean anthem is also known as "Ach'imun pinnara" (Let Morning Shine).
Korea, South
name: "Aegukga" (Patriotic Song)
lyrics/music: YUN Ch'i-Ho or AN Ch'ang-Ho/AHN Eaktay
note: It was adopted in 1948 and was well-known by 1910. The anthems of North and South Korea have the same name and a melody that sounds a bit like the other one, but the lyrics are different.
Kosovo
name: Europe
lyrics/music: no lyrics/Mendi MENGJIQI
note: adopted 2008; Kosovo chose to exclude lyrics in its anthem so as not to offend the country's minority ethnic groups
Kuwait
name: "Al-Nasheed Al-Watani" (National Anthem)
lyrics/music: Ahmad MUSHARI al-Adwani/Ibrahim Nasir al-SOULA
note: adopted 1978; the anthem is only used on formal occasions
Kyrgyzstan
name: "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" (National Anthem of the Kyrgyz Republic)
lyrics/music: Djamil SADYKOV and Eshmambet KULUEV/Nasyr DAVLESOV and Kalyi MOLDOBASANOV
note: adopted 1992
Laos
name: "Pheng Xat Lao" (Hymn of the Lao People)
lyrics/music: SISANA Sisane/THONGDY Sounthonevichit
note: The anthem's music was adopted in 1945, and its lyrics in 1975. The lyrics were changed after the Communist revolution of 1975, which overthrew the monarchy.
Latvia
name: "Dievs, sveti Latviju!" (God Bless Latvia)
lyrics/music: Karlis BAUMANIS
note: adopted in 1920 and brought back in 1990; first done in 1873 while Latvia was still a part of Russia; banned from 1940 to 1990 while Latvia was occupied by the Soviet Union
Lebanon
name: "Kulluna lil-watan" (All Of Us, For Our Country!)
lyrics/music: Rachid NAKHLE/Wadih SABRA
note: adopted 1927; chosen following a nationwide competition
Lesotho
name: "Lesotho fatse la bo ntat'a rona" (Lesotho, Land of Our Fathers)
lyrics/music: Francois COILLARD/Ferdinand-Samuel LAUR
note: adopted 1967; music derives from an 1823 Swiss songbook
Liberia
name: "All Hail, Liberia Hail!"
lyrics/music: Daniel Bashiel WARNER/Olmstead LUCA
note: lyrics adopted 1847, music adopted 1860; the anthem's author later became the third president of Liberia
Libya
name: "Libya, Libya, Libya"
lyrics/music: Al Bashir AL AREBI/Mohamad Abdel WAHAB
note: also known as "Ya Beladi" or "Oh, My Country!"; adopted in 1951; readopted in 2011 with some changes to the lyrics; from 1969 to 2011, the anthem was "Allahu Akbar," which means "God is Great" and was the army's marching song in the 1956 Suez War.
Liechtenstein
name: "Oben am jungen Rhein" (High Above the Young Rhine)
lyrics/music: Jakob Joseph JAUCH/Josef FROMMELT
note: adopted 1850, revised 1963; uses the tune of "God Save the King"
Lithuania
name: "Tautiska giesme" (The National Song)
lyrics/music: Vincas KUDIRKA
note: adopted 1918, restored 1990; written in 1898 while Lithuania was a part of Russia; banned during the Soviet occupation from 1940 to 1990
Luxembourg
name: "Ons Heemecht" (Our Motherland); "De Wilhelmus" (The William)
lyrics/music: Michel LENTZ/Jean-Antoine ZINNEN; Nikolaus WELTER/unknown
note: The national anthem is "Ons Heemecht," which was adopted in 1864. The royal anthem is "De Wilhelmus," which was adopted in 1919, and is played when members of the grand ducal family enter or leave a ceremony in Luxembourg.
Macau
note: as a Special Administrative Region of China, "Yiyongjun Jinxingqu" is the official anthem (see China)
Madagascar
name: "Ry Tanindraza nay malala o" (Oh, Our Beloved Fatherland)
lyrics/music: Pasteur RAHAJASON/Norbert RAHARISOA
note: adopted 1959
Malawi
name: "Mulungu dalitsa Malawi" (Oh God Bless Our Land of Malawi)
lyrics/music: Michael-Fredrick Paul SAUKA
note: adopted 1964
Malaysia
name: "Negaraku" (My Country)
lyrics/music: collective, led by Tunku ABDUL RAHMAN/Pierre Jean DE BERANGER
note: The song, which was based on a popular French melody called "La Rosalie," was first the anthem of Perak, one of Malaysia's 13 states. It was adopted in 1957, but the full version was only performed in front of the king.
Maldives
name: "Gaumee Salaam" (National Salute)
lyrics/music: Mohamed Jameel DIDI/Wannakuwattawaduge DON AMARADEVA
note: lyrics adopted 1948, music adopted 1972; between 1948 and 1972, the lyrics were sung to the tune of "Auld Lang Syne"
Mali
name: "Le Mali" (Mali)
lyrics/music: Seydou Badian KOUYATE/Banzoumana SISSOKO
note: adopted 1962; also known as "Pour L'Afrique et pour toi, Mali" (For Africa and for You, Mali) and "A ton appel Mali" (At Your Call, Mali)
Malta
name: "L-Innu Malti" (The Maltese Anthem)
lyrics/music: Dun Karm PSAILA/Robert SAMMUT
note: adopted 1945; written in the form of a prayer
Marshall Islands
name: "Forever Marshall Islands"
lyrics/music: Amata KABUA
note: adopted 1981
Mauritania
name: "Bilāda l-ʾubāti l-hudāti l-kirām" (Land of the Proud, Guided by Noblemen)
lyrics/music: unknown/traditional, Rageh DAOUD
note: adopted 28 November 2017, preceded by "National Anthem of the Islamic Republic of Mauritania"
Mauritius
name: "Motherland"
lyrics/music: Jean Georges PROSPER/Philippe GENTIL
note: adopted 1968
Mexico
name: "Himno Nacional Mexicano" (National Anthem of Mexico)
lyrics/music: Francisco Gonzalez BOCANEGRA/Jaime Nuno ROCA
note: adopted in 1943 and in use since 1854; also known as "Mexicanos, al grito de Guerra" (Mexicans, to the War Cry); according to legend, the talented poet Francisco Gonzalez BOCANEGRA didn't want to write the lyrics for the national anthem contest, so his fiancée locked him in a room and wouldn't let him out until the lyrics were finished.
Micronesia, Federated States of
name: "Patriots of Micronesia"
lyrics/music: unknown/August Daniel BINZER
note: adopted in 1991; also known as "Across All Micronesia"; the music is based on the German national anthem "Ich hab mich ergeben" (1820), which was the West German anthem from 1949–1950; different versions of this tune are used in "Festival Overture" by Johannes Brahms and "Third Symphony" by Gustav Mahler.
Moldova
name: "Limba noastra" (Our Language)
lyrics/music: Alexei MATEEVICI/Alexandru CRISTEA
note: adopted 1994
Monaco
name: "A Marcia de Muneghu" (The March of Monaco)
lyrics/music: Louis NOTARI/Charles ALBRECHT
note: The music was created in 1867 and the lyrics in 1931. People speak French, but only the official Monegasque lyrics are used. The French version is called "Hymne Monegasque" (Monegasque Anthem), and the words are only sung on official occasions.
Mongolia
name: "Mongol ulsyn toriin duulal" (National Anthem of Mongolia)
lyrics/music: Tsendiin DAMDINSUREN/Bilegiin DAMDINSUREN and Luvsanjamts MURJORJ
note: music adopted 1950, lyrics adopted 2006; lyrics altered on numerous occasions
Montenegro
name: "Oj, svijetla majska zoro" (Oh, Bright Dawn of May)
lyrics/music: Sekula DRLJEVIC/unknown, arranged by Zarko MIKOVIC
note: adopted 2004; music based on a Montenegrin folk song
Montserrat
note: as a territory of the UK, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Morocco
name: "Hymne Cherifien" (Hymn of the Sharif)
lyrics/music: Ali Squalli HOUSSAINI/Leo MORGAN
note: music adopted 1956, lyrics adopted 1970
Mozambique
name: "Patria Amada" (Lovely Fatherland)
lyrics/music: Salomao J. MANHICA/unknown
note: adopted 2002
Namibia
name: "Namibia, Land of the Brave"
lyrics/music: Axali DOESEB
note: adopted 1991
Nauru
name: "Nauru Bwiema" (Song of Nauru)
lyrics/music: Margaret HENDRIE/Laurence Henry HICKS
note: adopted 1968
Nepal
name: "Sayaun Thunga Phool Ka" (Hundreds of Flowers)
lyrics/music: Pradeep Kumar RAI/Ambar GURUNG
note: adopted 2007; after the abolition of the monarchy in 2006, a new anthem was required because of the previous anthem's praise for the king
Netherlands
name: "Het Wilhelmus" (The William)
lyrics/music: Philips VAN MARNIX van Sint Aldegonde (presumed)/unknown
note: It has been used since the 1600s, making it the world's oldest national anthem. It is in the form of an acrostic, with the first letter of each stanza spelling out the name of the leader of the Dutch Revolt. It is also known as "Wilhelmus van Nassouwe" (William of Nassau).
New Caledonia
name: "Soyons unis, devenons freres" (Let Us Be United, Let Us Become Brothers)
lyrics/music: Chorale Melodia (a local choir)
note: it was adopted in 2008 and has lyrics in both French and Nengone, an indigenous language. As a French territory that can govern itself, "La Marseillaise" is also the official song (see France).
New Zealand
name: "God Defend New Zealand"
lyrics/music: Thomas BRACKEN [English], Thomas Henry SMITH [Maori]/John Joseph WOODS
note: adopts 1940 as national song and 1977 as co-national anthem; New Zealand has two national anthems that are both equally important; as a commonwealth realm, "God Save the King" serves as a royal anthem (see United Kingdom); "God Save the King" is only played when a member of the royal family or the governor-general is present; otherwise, "God Defend New Zealand" is played.
Nicaragua
name: "Salve a ti, Nicaragua" (Hail to Thee, Nicaragua)
lyrics/music: Salomon Ibarra MAYORGA/traditional, arranged by Luis Abraham DELGADILLO
note: The tune, which comes from Spain, was used as Nicaragua's national anthem from the 1830s until 1876. The lyrics were approved in 1939, but the music wasn't until 1971.
Niger
name: "La Nigerienne" (The Nigerien)
lyrics/music: Maurice Albert THIRIET/Robert JACQUET and Nicolas Abel Francois FRIONNET
note: adopted 1961
Nigeria
name: "Arise Oh Compatriots, Nigeria's Call Obey"
lyrics/music: John A. ILECHUKWU, Eme Etim AKPAN, B.A. OGUNNAIKE, Sotu OMOIGUI and P.O. ADERIBIGBE/Benedict Elide ODIASE
note: adopted 1978; lyrics are a mixture of the five top entries in a national contest
Niue
name: "Ko e Iki he Lagi" (The Lord in Heaven)
lyrics/music: unknown/unknown, prepared by Sioeli FUSIKATA
note: adopted 1974
Norfolk Island
name: "Come Ye Blessed"
lyrics/music: New Testament/John Prindle SCOTT
note: It's also called "The Pitcairn Anthem" because its words come from Matthew 25:34–36, 40. The island doesn't use "Advance Australia Fair," like other Australian territories do; "God Save the King" is the official song (see United Kingdom).
North Macedonia
name: "Denes nad Makedonija" (Today Over Macedonia)
lyrics/music: Vlado MALESKI/Todor SKALOVSKI
note: written in 1943 and adopted in 1991, the song previously served as the anthem of the Socialist Republic of Macedonia while part of Yugoslavia
Northern Mariana Islands
name: "Gi Talo Gi Halom Tasi" (In the Middle of the Sea)
lyrics/music: Jose S. PANGELINAN [Chamoru], David PETER [Carolinian]/Wilhelm GANZHORN
note: Adopted in 1996; the song is called "Satil Matawal Pacifico" in North Carolina; "The Star-Spangled Banner" is also the official song for the US commonwealth (see United States).
Norway
name: "Ja, vi elsker dette landet" (Yes, We Love This Country)
lyrics/music: lyrics/music: Bjornstjerne BJORNSON/Rikard NORDRAAK
note: adopted 1864; in addition to the national anthem, "Kongesangen" (Song of the King), which uses the tune of "God Save the King," serves as the royal anthem
Oman
name: "Nashid as-Salaam as-Sultani" (The Sultan's Anthem)
lyrics/music: Rashid bin Uzayyiz al KHUSAIDI/James Frederick MILLS, arranged by Bernard EBBINGHAUS
note: New lyrics were written after QABOOS bin Said al Said took power in 1970. The song was first played by the band of a British ship as a salute to the Sultan during a visit to Muscat in 1932. The bandmaster of the HMS Hawkins was asked to write a salutation for the Sultan during his ship visit.
Pakistan
name: "Qaumi Tarana" (National Anthem)
lyrics/music: Abu-Al-Asar Hafeez JULLANDHURI/Ahmed Ghulamali CHAGLA
note: adopted 1954; also known as "Pak sarzamin shad bad" (Blessed Be the Sacred Land)
Palau
name: "Belau rekid" (Our Palau)
lyrics/music: multiple/Ymesei O. EZEKIEL
note: adopted 1980
Panama
name: "Himno Istmeno" (Isthmus Hymn)
lyrics/music: Jeronimo DE LA OSSA/Santos A. JORGE
note: adopted 1925
Papua New Guinea
name: "O Arise All You Sons"
lyrics/music: Thomas SHACKLADY
note: adopted 1975
Paraguay
name: "Paraguayos, Republica o muerte!" (Paraguayans, The Republic or Death!)
lyrics/music: Francisco Esteban ACUNA de Figueroa/disputed
note: adopted 1934, in use since 1846; officially adopted following its re-arrangement in 1934
Peru
name: "Himno Nacional del Peru" (National Anthem of Peru)
lyrics/music: Jose DE LA TORRE Ugarte/Jose Bernardo ALZEDO
note: adopted 1822; the song won a national anthem contest
Philippines
name: "Lupang Hinirang" (Chosen Land)
lyrics/music: Jose PALMA (revised by Felipe PADILLA de Leon)/Julian FELIPE
note: The music was adopted in 1898, the original Spanish lyrics in 1899, and the Filipino (Tagalog) lyrics in 1956. The original lyrics were written in Spanish, but later English and Filipino versions were made. Today, only the Filipino version is used.
Pitcairn Islands
name: "We From Pitcairn Island"
lyrics/music: unknown/Frederick M. LEHMAN
note: serves as a local anthem; as an overseas territory of the UK, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Poland
name: "Mazurek Dabrowskiego" (Dabrowski's Mazurka)
lyrics/music: Jozef WYBICKI/traditional
note: The anthem, which is often called "Jeszcze Polska nie zginela" (Poland Has Not Yet Perished), was written in 1797 and adopted in 1927. The lyrics are very important to Poles because they talk about how the country's lands have been invaded many times.
Portugal
name: "A Portugesa" (The Song of the Portuguese)
lyrics/music: Henrique LOPES DE MENDOCA/Alfredo KEIL
note: adopted in 1910; "A Portuguesa" was first written to protest the Portuguese monarchy's agreement to the British ultimatum of 1890, which said Portugal had to give up parts of Africa. The lyrics talk about the "insult" that happened because of this.
Puerto Rico
name: "La Borinquena" (The Puerto Rican)
lyrics/music: Manuel Fernandez JUNCOS/Felix Astol ARTES
note: The name of the local anthem comes from the native name of the island, Borinquen. The music was first written as a dance in 1867 and became popular in the early 20th century. There is some evidence that the music was written by Francisco RAMIREZ. As a commonwealth of the US, "The Star-Spangled Banner" is official (see United States).
Qatar
name: "Al-Salam Al-Amiri" (The Amiri Salute)
lyrics/music: Sheikh MUBARAK bin Saif al-Thani/Abdul Aziz Nasser OBAIDAN
note: adopted 1996; anthem first performed that year at a meeting of the Gulf Cooperative Council hosted by Qatar
Romania
name: "Desteapta-te romane!" (Wake up, Romanian!)
lyrics/music: Andrei MURESIANU/Anton PANN
note: adopted 1990; the anthem was written during the 1848 Revolution
Russia
name: "Gimn Rossiyskoy Federatsii" (National Anthem of the Russian Federation)
lyrics/music: Sergey Vladimirovich MIKHALKOV/Aleksandr Vasilyevich ALEKSANDROV
note: Russia adopted the tune of the Soviet Union's anthem in 2000. The lyrics, which were also adopted that year, were written by the same person who wrote the Soviet Union's lyrics in 1943.
Learn more: Russian National Anthem: English Version, Original Lyrics, History and Facts
Rwanda
name: "Rwanda nziza" (Rwanda, Our Beautiful Country)
lyrics/music: Faustin MURIGO/Jean-Bosco HASHAKAIMANA
note: adopted 2001
Saint Barthelemy
name: "L'Hymne a St. Barthelemy" (Hymn to St. Barthelemy)
lyrics/music: Isabelle Massart DERAVIN/Michael VALENTI
note: local anthem in use since 1999; as a collectivity of France, "La Marseillaise" is official (see France)
Saint Helena, Ascension, and Tristan da Cunha
note: as an overseas territory of the UK, "God Save the King" is official (see United Kingdom)
Saint Kitts and Nevis
name: "Oh Land of Beauty!"
lyrics/music: Kenrick Anderson GEORGES
note: adopted 1983
Saint Lucia
name: "Sons and Daughters of St. Lucia"
lyrics/music: Charles JESSE/Leton Felix THOMAS
note: adopted 1967
Saint Martin
name: "O Sweet Saint Martin's Land"
lyrics/music: Gerard KEMPS
note: The 1958 song is used as an unofficial anthem for the whole island, on both the French and Dutch sides. As a collectivity of France, "La Marseillaise" is the official song on the French side (see France), along with the local anthem. As a constituent part of the Kingdom of the Netherlands, "Het Wilhelmus" is the official song on the Dutch side (see Netherlands).
Saint Pierre and Miquelon
note: as a collectivity of France, "La Marseillaise" is official (see France)
Saint Vincent and the Grenadines
name: "St. Vincent! Land So Beautiful!"
lyrics/music: Phyllis Joyce MCCLEAN PUNNETT/Joel Bertram MIGUEL
note: adopted 1967
Samoa
name: "O le Fu'a o le Sa'olotoga o Samoa" (The Banner of Freedom)
lyrics/music: Sauni Liga KURESA
note: adopted 1962; also known as "Samoa Tula'i" (Samoa Arise)
San Marino
name: "Inno Nazionale della Repubblica" (National Anthem of the Republic)
lyrics/music: no lyrics/Federico CONSOLO
note: adopted 1894; the music for the lyric-less anthem is based on a 10th century chorale piece
Sao Tome and Principe
name: "Independencia total" (Total Independence)
lyrics/music: Alda Neves DA GRACA do Espirito Santo/Manuel dos Santos Barreto de Sousa e ALMEIDA
note: adopted 1975
Saudi Arabia
name: "Aash Al Maleek" (Long Live Our Beloved King)
lyrics/music: Ibrahim KHAFAJI/Abdul Rahman al-KHATEEB
note: music adopted 1947, lyrics adopted 1984
Senegal
name: "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons" (Pluck Your Koras, Strike the Balafons)
lyrics/music: Leopold Sedar SENGHOR/Herbert PEPPER
note: Adopted in 1960; lyrics written by Senegal's first president, Leopold Sedar SENGHOR; the anthem is sometimes played with the Koras (stringed instruments that sound like harps) and Balafons (types of xylophones) that are mentioned in the title.
Serbia
name: "Boze pravde" (God of Justice)
lyrics/music: Jovan DORDEVIC/Davorin JENKO
note: adopted 1904; song originally written as part of a play in 1872 and has been used as an anthem by the Serbian people throughout the 20th and 21st centuries
Seychelles
name: "Koste Seselwa" (Seychellois Unite)
lyrics/music: David Francois Marc ANDRE and George Charles Robert PAYET
note: adopted 1996
Sierra Leone
name: "High We Exalt Thee, Realm of the Free"
lyrics/music: Clifford Nelson FYLE/John Joseph AKA
note: adopted 1961
Singapore
name: "Majulah Singapura" (Onward Singapore)
lyrics/music: ZUBIR Said
note: adopted 1965; first performed in 1958 at the Victoria Theatre, the anthem is sung only in Malay
Sint Maarten
name: O Sweet Saint Martin's Land
lyrics/music: Gerard KEMPS
note: The song, which was written in 1958, is used as an unofficial anthem for the whole island, on both the French and Dutch sides. As a collectivity of France, "La Marseillaise" is the official song on the French side (see France), and "Het Wilhelmus" is the official song on the Dutch side (see Netherlands).
Slovakia
name: "Nad Tatrou sa blyska" (Lightning Over the Tatras)
lyrics/music: Janko MATUSKA/traditional
note: adopted 1993, in use since 1844; music based on the Slovak folk song "Kopala studienku" (She was digging a well)
Slovenia
name: "Zdravljica" (A Toast)
lyrics/music: France PRESEREN/Stanko PREMRL
note: adopted in 1989 while still part of Yugoslavia; originally written in 1848; the full poem, whose seventh verse is used as the anthem, speaks of pan-Slavic nationalism
Solomon Islands
name: "God Save Our Solomon Islands"
lyrics/music: Panapasa BALEKANA and Matila BALEKANA/Panapasa BALEKANA
note: adopted 1978
Somalia
name: "Qolobaa Calankeed" (Every Nation Has its own Flag)
lyrics/music: lyrics/music: Abdullahi QARSHE
note: adopted 2012; written in 1959
South Africa
name: "National Anthem of South Africa"
lyrics/music: Enoch SONTONGA and Cornelius Jacob LANGENHOVEN/Enoch SONTONGA and Marthinus LOURENS de Villiers
note: "N'kosi Sikelel' iAfrica" (God Bless Africa) and "Die Stem van Suid Afrika" (The Call of South Africa) were the anthems of the black and white communities during apartheid, respectively. It was adopted in 1994. The official lyrics are a mix of Xhosa, Zulu, Sesotho, Afrikaans, and English, which are the five most common languages in South Africa. The music also uses the melody from the Tanzanian and Zambian national anthems.
Learn more: South Africa National Anthem: Full Lyrics, Different Versions and History
South Sudan
name: "South Sudan Oyee!" (Hooray!)
lyrics/music: collective of 49 poets/Juba University students and teachers
note: adopted 2011; anthem selected in a national contest
Spain
name: "Himno Nacional Espanol" (National Anthem of Spain)
lyrics/music: no lyrics/unknown
note: It was officially used from 1770 to 1931 and then again in 1939. The Spanish anthem was the first one to be adopted, but it doesn't have any words. It was called "Marcha Real" (The Royal March) before 1931. It was first recorded in a military bugle call book in 1761, and "Himno de Riego" took its place from 1931 to 1939. The long version of the anthem is played for the king, while the short version is played for the prince, the prime minister, and events like sporting events.
Sri Lanka
name: "Sri Lanka Matha" (Mother Sri Lanka)
lyrics/music: Ananda SAMARKONE
note: adopted 1951
Sudan
name: "Nahnu Djundulla Djundulwatan" (We Are the Army of God and of Our Land)
lyrics/music: Sayed Ahmad Muhammad SALIH/Ahmad MURJAN
note: adopted 1956; originally served as the anthem of the Sudanese military
Suriname
name: "God zij met ons Suriname!" (God Be With Our Suriname)
lyrics/music: Cornelis Atses HOEKSTRA and Henry DE ZIEL/Johannes Corstianus DE PUY
note: adopted 1959; originally adapted from a Sunday school song written in 1893 and contains lyrics in both Dutch and Sranang Tongo
Svalbard
note: as a territory of Norway, "Ja, vi elsker dette landet" is official (see Norway)
Sweden
name: "Du Gamla, Du Fria" (Thou Ancient, Thou Free)
lyrics/music: Richard DYBECK/traditional
note: It has been used since 1844 and is based on a Swedish folk tune. It is also known as "Sang till Norden" (Song of the North). The government has never officially adopted it. This song, "Kungssangen" (The King's Song), is the royal anthem and is played when the royal family is present and at some state ceremonies.
Switzerland
name: the Swiss anthem has four names: "Schweizerpsalm" [German] "Cantique Suisse" [French] "Salmo svizzero," [Italian] "Psalm svizzer" [Romansch] (Swiss Psalm)
lyrics/music: Leonhard WIDMER [German], Charles CHATELANAT [French], Camillo VALSANGIACOMO [Italian], and Flurin CAMATHIAS [Romansch]/Alberik ZWYSSIG
note: The anthem has been popular in many Swiss cantons since it was written in German in 1841. It was unofficially adopted in 1961 and made official in 1981. It has also been translated into the country's three official languages, French, Italian, and Romansch.
Syria
name: "Humat ad-Diyar" (Guardians of the Homeland)
lyrics/music: Khalil Mardam BEY/Mohammad Salim FLAYFEL and Ahmad Salim FLAYFEL
note: adopted 1936, restored 1961; between 1958 and 1961, while Syria was a member of the United Arab Republic with Egypt, the country had a different anthem
Taiwan
name: "Zhonghua Minguo guoge" (National Anthem of the Republic of China)
lyrics/music: HU Han-min, TAI Chi-t'ao, and LIAO Chung-k'ai/CHENG Mao-yun
note: It was adopted in 1930 and is also the song of the Kuomintang Party. It is also known as "San Min Chu I" or "San Min Zhu Yi" (Three Principles of the People). "Guo Qi Ge" (National Banner Song) is used at international events instead of the official anthem of Taiwan because of political pressure from China. "National Banner Song" has become popular in Taiwan and is often played when flags are raised.
Tajikistan
name: "Surudi milli" (National Anthem)
lyrics/music: Gulnazar KELDI/Sulaimon YUDAKOV
note: adopted 1991; after the fall of the Soviet Union, Tajikistan kept the music of the anthem from its time as a Soviet republic but adopted new lyrics
Tanzania
name: "Mungu ibariki Afrika" (God Bless Africa)
lyrics/music: collective/Enoch Mankayi SONTONGA
note: adopted 1961; the anthem, which is also a popular song in Africa, shares the same melody with that of Zambia but has different lyrics; the melody is also incorporated into South Africa's anthem
Thailand
name: "Phleng Chat Thai" (National Anthem of Thailand)
lyrics/music: Luang SARANUPRAPAN/Phra JENDURIYANG
note: The national anthem is played every day at 8:00 am and 4:00 pm; people are required by law to stand for it; it is also played on TV, radio, schools, and in public places during these times. "Phleng Sanlasoen Phra Barami" (A Salute to the Monarch) is the royal anthem and is played when the royal family is present and during some state ceremonies.
Timor-Leste
name: "Patria" (Fatherland)
lyrics/music: Fransisco Borja DA COSTA/Afonso DE ARAUJO
note: Timor-Leste declared independence from Portugal in 1975, and the song was first used as an anthem. The lyricist, Francisco Borja DA COSTA, was killed in the Indonesian invasion just days after independence was declared.
Togo
name: "Salut a toi, pays de nos aieux" (Hail to Thee, Land of Our Forefathers)
lyrics/music: Alex CASIMIR-DOSSEH
note: adopted 1960, restored 1992; this anthem was replaced by another during one-party rule between 1979 and 1992
Tokelau
name: "Te Atua" (For the Almighty)
lyrics/music: unknown/Falani KALOLO
note: Tokelau held a national contest to choose an anthem in 2008, in preparation for eventually being able to govern itself. As a territory of New Zealand, "God Save the King" serves as both a national and a royal anthem (see United Kingdom); "God Save the King" is only played when a member of the royal family or the governor-general is present; otherwise, "God Defend New Zealand" is played (see New Zealand).v
Tonga
name: "Ko e fasi `o e tu"i `o e `Otu Tonga" (Song of the King of the Tonga Islands)
lyrics/music: Uelingatoni Ngu TUPOUMALOHI/Karl Gustavus SCHMITT
note: in use since 1875; more commonly known as "Fasi Fakafonua" (National Song)
Trinidad and Tobago
name: "Forged From the Love of Liberty"
lyrics/music: Patrick Stanislaus CASTAGNE
note: adopted in 1962; song was originally made to be the anthem for the West Indies Federation; Trinidad and Tobago took it over after the Federation broke up in 1962.
Tunisia
name: "Humat Al Hima" (Defenders of the Homeland)
lyrics/music: Mustafa Sadik AL-RAFII and Aboul-Qacem ECHEBBI/Mohamad Abdel WAHAB
note: adopted 1957, replaced 1958, restored 1987; Mohamad Abdel WAHAB also composed the music for the anthem of the United Arab Emirates
Turkey (Turkiye)
name: "Istiklal Marsi" (Independence March)
lyrics/music: Mehmet Akif ERSOY/Zeki UNGOR
note: lyrics adopted 1921, music adopted 1932; the anthem's original music was adopted in 1924; a new composition was agreed upon in 1932
Turkmenistan
name: "Garassyz, Bitarap Turkmenistanyn" (Independent, Neutral, Turkmenistan State Anthem)
lyrics/music: collective/Veli MUKHATOV
note: adopted 1997, lyrics revised in 2008, to eliminate references to deceased President Saparmurat NYYAZOW
Turks and Caicos Islands
name: "This Land of Ours"
lyrics/music: Conrad HOWELL
note: serves as a local anthem; as an overseas territory of the UK, "God Save the King" is the official anthem (see United Kingdom)
Tuvalu
name: "Tuvalu mo te Atua" (Tuvalu for the Almighty)
lyrics/music: Afaese MANOA
note: adopted 1978; the anthem's name is also the nation's motto
Uganda
name: "Oh Uganda, Land of Beauty!"
lyrics/music: George Wilberforce KAKOMOA
note: adopted 1962
Ukraine
name: "Shche ne vmerla Ukraina" (Ukraine Has Not Yet Perished)
lyrics/music: Paul CHUBYNSKYI/Mikhail VERBYTSKYI
note: music adopted 1991, lyrics adopted 2003; song first performed in 1864 at the Ukraine Theatre in Lviv; the lyrics, originally written in 1862, were revised in 2003
Learn more: Ukrainian National Anthem: English Translation, Original Lyrics and History
United Arab Emirates
name: "Nashid al-watani al-imarati" (National Anthem of the UAE)
lyrics/music: AREF Al Sheikh Abdullah Al Hassan/Mohamad Abdel WAHAB
note: music adopted 1971, lyrics adopted 1996; Mohamad Abdel WAHAB also composed the music for the anthem of Tunisia
United Kingdom
name: "God Save the King"
lyrics/music: unknown
note: tradition, the song has been used since 1745; it is both the national and royal anthem of the UK; depending on the gender of the current monarch, it is called "God Save the Queen" or "God Save the King." It is also the royal anthem of many Commonwealth nations.
Learn more: British National Anthem: Full Lyrics and History of "God save the Queen"
United States
name: "The Star-Spangled Banner"
lyrics/music: Francis Scott KEY/John Stafford SMITH
note: adopted in 1931; Francis Scott Key wrote the words to what would become the national anthem after seeing the successful American defense of Fort McHenry in Baltimore after British naval bombardment. The words were set to the tune of "The Anacreontic Song," but only the first verse is sung.
Learn more: American National Anthem: Full Lyrics, History and Other Patriotic Songs
Uruguay
name: "Himno Nacional" (National Anthem of Uruguay)
lyrics/music: Francisco Esteban ACUNA de Figueroa/Francisco Jose DEBALI
note: It was adopted in 1848 and is also known as "Orientales, la Patria o la tumba!" It has 105 bars, which is almost five minutes of music and says "Uruguayans, the Fatherland or Death!" Most of the time, only the first verse and chorus are sung.
Uzbekistan
name: "O'zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" (National Anthem of the Republic of Uzbekistan)
lyrics/music: Abdulla ARIPOV/Mutal BURHANOV
note: adopted 1992; after the fall of the Soviet Union, Uzbekistan kept the music of the anthem from its time as a Soviet Republic but adopted new lyrics
Vanuatu
name: "Yumi, Yumi, Yumi" (We, We, We)
lyrics/music: Francois Vincent AYSSAV
note: adopted 1980; the anthem is written in Bislama, a Creole language that mixes Pidgin English and French
Venezuela
name: "Gloria al bravo pueblo" (Glory to the Brave People)
lyrics/music: Vicente SALIAS/Juan Jose LANDAETA
note: adopted 1881; lyrics written in 1810, the music some years later; both SALIAS and LANDAETA were executed in 1814 during Venezuela's struggle for independence
Vietnam
name: "Tien quan ca" (The Song of the Marching Troops)
lyrics/music: Nguyen Van CAO
note: It was made the national anthem of the Democratic Republic of Vietnam in 1945 and then the unified Socialist Republic of Vietnam in 1976. It has two verses, but only the first is used as the official anthem.
Virgin Islands
name: "Virgin Islands March"
lyrics/music: multiple/Alton Augustus ADAMS, Sr.
note: adopted 1963; serves as a local anthem; as a territory of the US, "The Star-Spangled Banner" is official (see United States)
Wallis and Futuna
note: as a territory of France, "La Marseillaise" is official (see France)
Yemen
name: "al-qumhuriyatu l-muttahida" (United Republic)
lyrics/music: Abdullah Abdulwahab NOA'MAN/Ayyoab Tarish ABSI
note: adopted 1990; the music first served as the anthem for South Yemen before unification with North Yemen in 1990
Zambia
name: "Lumbanyeni Zambia" (Stand and Sing of Zambia, Proud and Free)
lyrics/music: multiple/Enoch Mankayi SONTONGA
note: adopted it in 1964. The melody is from the popular song "God Bless Africa," and it's the same in both Tanzania and South Africa, but the lyrics are different.
Zimbabwe
name: "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe" [Northern Ndebele language] "Simudzai Mureza WeZimbabwe" [Shona] (Blessed Be the Land of Zimbabwe)
lyrics/music: Solomon MUTSWAIRO/Fred Lecture CHANGUNDEGA
note: adopted 1994
Why do some countries have two national anthems?There are two countries in the world that share a national anthem, which means that both songs are equally important. The first one is New Zealand. Their national song is "God Defend New Zealand," but their royal anthem is "God Save the King." Denmark is the second country. Their national anthem is "Den er et yndigt land," but they also have a song called "Kong Christian" that is both their national and royal anthem. Before apartheid ended in 1994, South Africa also had two different national anthems. Black South Africans didn't like the first one, "Die Stem" (The Call [of South Africa]), because it was linked to apartheid. The second song, "iAfrika" by Nkosi Sikelel, is a pan-African liberation song that was used as a rallying cry at political events. Prime Minister Nelson Mandela made a new national anthem in 1994 that had parts of both Nkosi Sikelel' iAfrika and Die Stem. The song was made official in 1997, and it can be sung in English, Xhosa, Zulu, Sesotho, and Afrikaans. While some countries have more than one national anthem, Cyprus doesn't officially have its own. Instead, it uses the anthems of Greece and Turkey to show that its people are of two different nationalities. When Cyprus joined the EU in 2004, a new anthem without words was suggested for the country. But when the people were asked to vote, they said no, and the Hymn to Liberty, Greece's national anthem, is still their official song. |
Classic composers of National Anthems
AUSTRIA | Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) - but this is disputed |
BANGLADESH | Rabindranath Tagore (1861-1941) |
GERMANY | Franz Joseph Haydn (1732-1809) |
INDIA | Rabindranath Tagore (1861-1941) |
NORWAY | Rikard Nordraak (1842-1866) |
SINGAPORE | Zubir Said (1907-1987) |
VATICAN CITY STATE | Charles-François Gounod (1818-1893) |
Statesmen who wrote the words for their own National Anthem
BELGIUM | Charles Latour Rogier (1800-1885) | Prime Minister of Belgium (1832-1834) (1847-1852)(1857-1868) |
COLOMBIA | Rafael Nuñez (1825-1894) | President of Colombia (1880-1882) (1884-1888) (1892-1894) |
ECUADOR | Juan León Mera (1832-1894) | President of Senate of Ecuador |
EL SALVADOR | Juan José Cañas (1826-1918) | Minister of Foreign Affairs |
IVORY COAST | Mathieu Ekra (b.1917) and Joachim Bony (b.1927) | Minister of Information Minister of Education |
JAMAICA | Robert Charles Lightbourne (1909-1995) | Minister of Trade and Industry (1962-1972) |
JORDAN | Abdul-Mone'm al-Rifai' (1917-1985) | Prime Minister of Jordan (1969) & (1970) |
LIBERIA | Daniel Bashiel Warner (1815-1880) | President of Liberia (1864-1868) |
MALAYSIA | Tunku Abdul Rahman (1903-1990) | Prime Minister of Malaysia (1957-1970) |
SÉNÉGAL | Léopold Sédar Senghor (1906-2001) | President of Sénégal (1960-1980) |
TAIWAN | Sun Yat-Sen (1866-1925) | President of China (1923-1925) |
Foreign composers who wrote the music for a National Anthem
ALBANIA | Ciprian Porumbescu (1853-1883) | Romanian |
ARMENIA | Barsegh Kanachyan (1885-1967) | Turkish |
BANGLADESH | Rabindranath Tagore (1861-1941) | Indian |
BOLIVIA | Leopoldo Benedetto Vincenti (1815-1914) | Italian |
CENTRAL AFRICAN REPUBLIC | Herbert Pepper (1912-2001) | French |
CHILE | Ramón Carnicer (1789-1855) | Spanish |
COLOMBIA | Oreste Sindici (1837-1904) | Italian |
CYPRUS | Nikolaos Mantzaros (1795-1873) | Greek |
ECUADOR | Antonio Neumane (1818-1871) | German |
EL SALVADOR | Juan Aberle (1846-1930) | German |
ESTONIA | Friedrich Pacius (1809-1891) | Finnish |
GERMANY | Franz Joseph Haydn (1732-1809) | Austrian |
GUINEA-BISSAU | Xiao He (b.1918) | Chinese |
HONDURAS | Carlos Hartling (1869-1920) | German |
IRAQ | Mohammad Salim Flayfel (1899-1986) and Ahmad Salim Flayfel (1906-1991) | Lebanese Lebanese |
MALAYSIA | Pierre Jean de Beranger (1780-1857) | French |
THE MALDIVES | Wannakuwattawaduge Don Amaradeva (b.1927) | Sri Lankan |
MAURITANIA | Tolia Nikiprowetzky (1916-1997) | Polish |
MEXICO | Jaime Nuno (1824-1908) | Spanish |
NAURU | Laurence Henry Hicks (1912-1997) | Australian |
NEPAL | Amber Gurung (dates unknown) | Indian |
NEW ZEALAND | John Joseph Woods (1849-1934) | Australian |
NICARAGUA | Luis Abraham Delgadillo (1887-1961) | Italian |
PALESTINE | Ali Ismael (1922-1974) | Egyptian |
PANAMA | Santos Jorgea (1870-1941) | Spanish |
PAPUA NEW GUINEA | Thomas Shacklady (1917-2006) | British |
PORTUGAL | Alfredo Keil (1850-1907) | German |
SAN MARINO | Federico Consolo (1841-1906) | Italian |
SAUDI ARABIA | Abdul Rahman Al-Khateeb (b.1923) | Egyptian |
SÉNÉGAL | Herbert Pepper (1912-2001) | French |
SERBIA | Davorin Jenko (1835-1914) | Slovenian |
SOLOMON ISLANDS | Panapasa Balekana (1929-2009) | Fijian |
SOMALIA | Giuseppe Blanc (1886-1969) | Italian |
SWAZILAND | David Kenneth Rycroft (1924-1997) | British |
SYRIA | Mohammad Salim Flayfel (1899-1986) and Ahmad Salim Flayfel (1906-1991) | Lebanese Lebanese |
TAJIKISTAN | Suleiman Yudakov (1916-1990) | Uzbek |
TANZANIA | Enoch Mankayi Sontonga (1860-1904) | South African |
TONGA | Karl Gustavus Schmitt (1834-1900) | German |
TUNISIA | Mohamad Abdel Wahab (1915-1991) | Egyptian |
UNITED ARAB EMIRATES | Mohamad Abdel Wahab (1915-1991) | Egyptian |
UNITED STATES OF AMERICA | John Stafford Smith (c.1750-1836) | British |
URUGUAY | Francisco José Debali (1791-1859) | Hungarian |
VATICAN CITY STATE | Charles-François Gounod (1818-1893) | French |
ZAMBIA | Enoch Mankayi Sontonga (1860-1904) | South African |
New Zealand’s National Anthems: Full Lyrics of Māori, English Versions, History New Zealand is unique for having two national anthems of equal standing - God Defend New Zealand and God Save The Queen - Māori and ... |
American National Anthem: Full Lyrics, History and Other Patriotic Songs Check out full lyrics of "The Star-Spangled Banner" - US National Anthem and other patriotic songs. |
Thailand National And Royal Anthems: Full Lyrics In English and Thai Thailand takes its national anthem and royal anthem extremely seriously. Played twice a day, morning and evening, every day Thais treat the national anthem with ... |